AUTRES PROJETS DE TRADUCTION

ESSAIS

À paraître. Nta’tugwaqanminen. Notre histoire. L’évolution des Mi’gmaqs de Gespe’gewa’gi, traduction en français, avec Marie-Claude Hébert, du livre Nta’tugwaqanminen. Our Story. Evolution of the Gespe’gewa’gi Mi’gmaq du Mawiomi Mi’gmawei de Gespe’gewa’gi. Ottawa : Presses de l’Université d’Ottawa.

ARTICLES SAVANTS

À paraître. Christopher Corley, « Errance et abandon : la recirculation des enfants abandonnés. » Revue d’histoire de l’enfance irrégulière.

2012. Lyanne Moyes et Catherine Leclerc, « Littératures en contiguïté : France Daigle au Québec, France Daigle et le Québec« , Voix et images, 111, p. 127-143.

2010. Paul Curtis, « Avant-propos » dans Entre deux livres (Le temps de l’écrivain) de Monique Larue : La conférence Antonine Maillet – Northrop Frye. Fredericton : Goose Lane, p. 7-15.

2010. Elizabeth Gamble Miller, « Techniques littéraires employées par Nela Rio dans Durant les nuits qui déshabillent d’autres nuits. » Fredericton : Broken Jaw Press, p. 4-6.

2009. Richard Cassidy, « Die grosse Kluft maximale : Heroine de Gail Scott et le terrain de la littérature anglo-québécoise » dans Martine-Emanuelle Lapointe et Catherine Leclerc (éd.) Autres voix du dedans : la littérature anglo-québécoise. Québec : Presses de l’Université Laval, coll. Intercultures.

2007. Jane Moss, « Give the Ladies a Break : les femmes de Jean-Marc Dalpé » dans Stephanie Nutting et François Paré (éd.) Jean-Marc Dalpé : ouvrier d’un dire. Sudbury : Éditions Prise de parole, coll. Agora, p. 189-207.

2005. Paul Curtis, Byron and The Romantic Sublime : actes sélectionnés du 30e Congrès International sur Byron. Revue de l’Université de Moncton, 36 (hors-série).

GUIDES PÉDAGOGIQUES

2016. Hilary Inwood et Susan Jagger (éd.). Pour une approche approfondie à l’éducation environnementale dans la formation initiale à l’enseignement. Toronto : Institut d’études pédagogiques de l’Ontario.