Qui est Sonya?

Originaire de Rexton, au Nouveau-Brunswick, Sonya Malaborza a fait un grand détour vers Toronto, puis Moncton, avant de s’installer à Galloway, à quelques kilomètres du village qui l’a vue grandir.

Tour à tour lectrice, traductrice et incubatrice d’idées, Sonya prend plaisir à accompagner des auteurs dans l’exercice de leur profession, notamment pour la revue Ancrages, où elle veille, depuis 2017, à l’édition des contenus. À ce titre, elle travaille depuis peu aux Éditions Prise de parole comme conseillère littéraire pour les provinces de l’Atlantique. Ces jours-ci, elle travaille à la traduction de poèmes et d’essais de l’écrivain et traducteur vénézuélien Adalber Salas Hernández, de même qu’à un projet de théâtre autour de la figure de Phèdre (Échos de Phèdre : les fondements de la rage) avec la compagnie Inter Arts Matrix. Chez Prise de parole, on vient de lancer L’accoucheuse de Scots Bay, sa traduction du roman à succès The Birth House d’Ami McKay.